【ベトナム語⑦】ご飯を食べる

    icon-clock-o読了時間:約31分44秒

前回までの記事
【ベトナム語①】まずは挨拶と自己紹介
【ベトナム語②】数の数え方と通貨について
【ベトナム語③】良く使う短文と単語
【ベトナム語④】仕事場で働く
【ベトナム語⑤】観光する
【ベトナム語⑥】買い物をする
に引き続き、今回は屋台で飲み物を頼んだり、ご飯屋さんで注文をしたりする時に役立ちそうな例文をご紹介します。
相変わらず勉強中の身なので、ちょいちょい間違いがあるかもしれませんが
何かのご参考になりましたら幸いですヾ(=・ω・=)

このページの中からお探しの単語を見つける方法については下記をご覧ください。
【 Firefox 】 Webページ内で語句検索をかける方法

また、以下に同じ意味で2種類のベトナム語を書いていることがあります。
大体がベトナム南部と北部の、地域による言葉の違いです。
ベトナムの方と会話する際は、その人・地域がどちらかによって使い分けて見てくださいね。


 目次 

飲み物を頼む
  ∟お茶とコーヒー
  ∟その他の飲み物
  ∟お酒(rượu)
ご飯を食べる
料理の名前と食材いろいろ
料理名は基本的に 食材 + 調理法 + 味付け
  ∟食材
  ∟調理法
  ∟味付け・調味料
  ∟ソースいろいろ
  ∟香草(ハーブ)が苦手な方は
会話例;ベトナムの一般的な定食屋さんでガッツリ食べる
飲み物や料理についての指差し会話カード


飲み物を頼む

せっかくですから、現地に旅行に行かれた際は
屋台(quán cóc クアン コック)レストラン(tiệm ăn ティエム アン)でベトナム語を使って
お好みの飲み物(thür Uön トゥック ウン)を頼んでみましょう。

(   )はありますか?
Có (   ) không?  コー (   ) ホン?

(   )を一杯ください。
Cho tôi một (   ).  チョー トイ モッ (   )

お茶とコーヒー

とりあえず先に覚えておきたい飲み物はこの2つ。
 氷入りの冷たいお茶
 trà đá  チャ ダー
   ∟ チャ ダー…茶だー…? 凄く覚えやすいですね。
    熱いお茶は『trà (チャ)』です。

 コーヒー
 cà phê  カフェ
   ∟ フランス植民地時代の影響でそのままカフェです。
    咄嗟に単語が出てこなかったらとりあえずコレで。

コーヒーをください。
Cho tôi một cà phê.  チョー トイ モット カフェ

お茶のお代わりをください。
Cho tôi xin thêm trà.   チョー トイ シン テム チャ

砂糖抜きでお願いしますね。
Cà phê đen không đường nhé.  カフェ デン ホン ドゥォン ネ
   ∟ 最後の 『 nhé 』 は日本語の 『 ね 』 と同じで、文末につけて柔らかい言い方になります。

※ベトナムコーヒーはゆっくりと濃く煮出すので結構苦いです。
 ブラックが苦手な方は他の飲み方でコーヒーを注文しましょう。

甘めのミルク(練乳)コーヒー
  cà phê sữa カフェ スア

アイスミルク(練乳)コーヒー
  cà phê sữa đá カフェ スア ダー
  もしくは cà phê nâu đá カフェ ナウ ダー

その他の飲み物

ココナッツジュースを1杯ください。
Cho tôi một ly nuoc dua.  チョー トイ モッ リー ヌック ユア
  ∟ 『 ly(リー) 』 が 『 飲み物 』 を表します。


nước  ヌオック

果汁
nước hoa quả  ヌオック ホア クア

オレンジジュース
nước cam  ヌオック カム

コーラ
cola  コーラ

紅茶
trà đen  チャ デン

アイスティー
trà ướp lạnh

ウーロン茶
Trà Ôlông

インスタントコーヒー
Cà phê hòa tan

ココア
ca cao カカオ

サイダー、炭酸飲料
nước uống có ga  ヌォック ウオン コー ガー

シェイク・フラッペ
sinh tố  シン ト

お酒(rượu)

お酒ありますか?
Có rượu không?  コー ズオゥ ホン

ビールを一杯ください。
Cho tôi một cốc bia.  チョー トイ モッ コッ ビア
   ∟ 『cốc』が『コップ(グラス)』という意味です。

赤ワイン(白ワイン)を一杯ください。
Cho tôi một cốc rượu vang đỏ(rượu vang trắng).
 チョー トイ モッ コッ ズオゥ ヴァン ドー(ズオゥ ヴァン チャン)

ビールのお代わりをください。
Cho tôi xin thêm bia.   チョー トイ シン テム ビア

ビールを4本ください。
Cho tôi bốn chai bia.  チョー トイ ボン (4)チャイ(本) ビーア

ウイスキー
rượu uýtki  ズオゥ ウイッ キー

ウォッカ
rượu vodka  ズオゥ ヴォッカ

ラム
rượu rum  ズオゥ ラム

ズオゥ ネプ(ベトナムの蒸留酒)
rượu nếp

ズオゥ カン(ベトナムのライスワイン・壷酒)
rượu cần

果実酒・フルーツワイン
rượu trái cây  ズオゥ チャイ カイ
  ∟ 杏(quả mơ)、マンゴー(quả xoài)、ザクロ(quả lựu)など、
    日本と同じで、様々なフルーツを漬け込んだ果実酒があります。

いろいろな乾杯の合図
いち・にい・さんで・乾杯!
Một,hai,ba,DZÔ!  モッ ハイ バー ヨー!
   ∟ 動画を見る限り、ヨー!の所でテンションを上げるのがコツのようです。
    「モッハイバーヨー!」「ハイバーヨー!」「ハイバーヨー!」と繰り返すので、
    日本で言うところの「ではご唱和ください、カンパーイ」「カンパーイ!」みたいなものですかね。

(健康を願って)乾杯!
Chúc sức khoẻ!  チュック スック コエ!

(グラスを持ち上げて)乾杯!
Nâng cốc!  ナン コッ!

(グラスを軽く合わせて)乾杯!
Cụng ly!  クング リ-!


ご飯を食べる

お箸
đũa  ドゥア
   ∟ お箸を1膳ください。
    Cho tôi xin một đôi đũa.
   ∟お箸はありますか?
    Bạn đã có đũa?

フォーク
cái nĩa
(北部では)dĩa  ジア
(南部では)nĩa  ニア
  ∟ 南部において 『 dĩa 』 は 『 お皿・取り皿 』 を指すことがあります。

スプーン
(北部では)thia  ティア
(南部では)muỗng  ムォン

ナイフ
dao  ダオ

グラス
Ly  リー
   ∟ Ly đá!(リー ダー!)で 『 氷の入ったグラスちょうだい! 』 となります。

ナプキン
giấy ăn  ザイ アン


nước  ヌォック


đá  ダー
   ∟ Không đá! (ホン ダー!)で 『 氷無しで! 』

ストロー
ống hút  オン フット

おしぼりをください。
Xin cho khăn ướt.  シン チョー ハン ウオット

お腹が空きました。
Đói bụng.  ドイ ブン

近くでおすすめのレストランはありませんか?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi một nhà hàng ngon gần đây không?
バン コー テ ゾイ ティエウ チョー トイ モット ニャー ハン ゴン ガン デイ ホン?

いらっしゃいませ
Xin mời vào.  シン モイ ヴァオ
Kính chào quý khách.  キィン チャオ クィー ハィック

ようこそお越しくださいました。
Chào mừng bạn.  チャオ ムン バン

何名様でしょうか?
Quý khách đi mấy người ạ?  クィー ハィック ディー マイ ングオイ?

ご予約は頂いていますか?
Quý khách có đặt chỗ chưa ạ?  クィー ハィック コー ダット チョー チュア?

一人です。
Một mình.  モット ミン

二名です。
Cho 2 người.  チョー ハイ グイ
   ∟ ここで2本指を立てないように注意
    詳しくは数をジェスチャーで表すの項で。

カウンター
Quầy bar
   ∟ カウンターでも構いません。
    Không sao đâu cũng quầy.

窓側
Phía cửa sổ
   ∟ 窓際の席に座りたい。
    Tôi muốn ngồi ở ghế cửa sổ.

満席
hết chỗ
  ∟ すみませんが、満席です。
   Xin lỗi anh,Đã hết chỗ.

禁煙
cấm hút thuốc   カム フット トゥオック
   ∟ ここでは煙草を吸わないでください
    Vui lòng không hút thuốc ở đây.
   ∟ お煙草は吸われますか?
    Thuốc lá không?
    禁煙席でお願いします。
    Làm ơn cho tôi ngồi ở khu vực không hút thuốc.

喫煙
hút thuốc  フット トゥオック
   ∟ タバコを吸ってもいいですか?
    Bạn có phiền nếu tôi hút thuốc không?

灰皿
gạt tàn thuốc lá  ガッ タン トゥック ラー

料理のご注文は(  )時までです。
Thời gian để gọi thức ăn là đến (  ) giờ.

メニューを見てもいいですか?
Cho tôi xem thực đơn menu được không?  チョー トイ セム トゥック ドン メニュー ドー ホン?
   ∟ 『 Cho tôi(チョー トイ) 』 で 『 ~してください 』 、
     疑問形なら 『 ~していいですか? 』 。
    メニューはそのまま『 menu 』 でも、ベトナム語で 『 Thực đơn トゥック ドン 』 でも通じます。

メニューをどうぞ。
Đây là thực đơn ạ.  デイ ラー トゥック ドン アー

注文をお願いします。
Cho tôi gọi món.  チョー トイ ゴイ モーン
   ∟ 簡単に 『 Gọi món!(ゴイ モーン)(注文しまーす!) 』 でもOK。

何になさいますか?
Quý khách dùng gì ạ?   クィー ハィック ドゥン ジー アー?

おすすめは何?
Có gì đặc biệt không?  コー ジー ダック ビエッ ホン?

おすすめの(おいしい)料理は何ですか?
Món nao ngon?  モン ナオ ゴン?

これを2皿ください。
Cho tôi hai đĩa cái này.  チョー トイ ハイ(2) ディア(皿) カイ ナイ

これを3人前ください。
Cho tôi ba phần cái này.   チョー トイ バー(3)ファン(人前) カイ ナイ

これを6匹ください。
Cho tôi sáu con cái này.   チョー トイ サウ(6) コン(匹) カイ ナイ

あの人が食べているのと同じものをください。
Tôi muốn gọi món giống người kia đang ăn.   トイ ムオン ゴイ モーン ザン グイ キア ダン アン

宗教上の理由で牛肉を食べることができません。
Vì vấn đề tôn giáo nên tôi không thể ăn thịt bò.
ヴィー ヴァン データ トン ザオ ネン トイ ホン テー アン ティット ボー
  ∟ 他にダメなものがある場合は『 thịt bò(牛肉) 』 を
   『 thịt heo(豚肉) 』 『 rượu(酒) 』 などに変えます。

ベジタリアン向けのメニューはありますか。
Bạn có thực đơn chay không?  バン コー トゥック ドン チャイ ホン?

お待ち下さい。
Xin vui lòng chờ.  シン ヴイ ロン チョー

お待たせしました。
Xin lỗi vì đã để chờ lâu.  シン ローイ ヴィ ダー デー チョー ラウ

いただきます。
Xin vô phép.  シン ヴォ フェッ

注文した料理がまだ来ません。
Món đã gọi chưa làm xong.  モン ダー ゴイ チュア ラム ソン

注文した料理と違います。
Món đã gọi khác.  モン ダー ゴイ ハック

ご飯のお代わりをください。
Cho tớ xin thêm một bát cơm.   チョー ト シン テム モッ バット コム
   ∟ 『 bát cơm 』 で 『 ご飯 』 。主に白ご飯を指します。

(    )のお代わりをください。
Cho tớ xin thêm một (    ).

ごちそうさまでした。
Cám ơn đã được ăn ngon.  カム オン ダー ドゥオッ アン ンゴン

これ美味しいね。
Cái nài ngon đấy.  カイ ナイ ンゴン

もっと食べてください。
Ăn đi.  アン ディー

もっと食べる?
Ăn nũa không?  アン ヌア ホン?

少しだけください。
Cho tôi một ít thôi.  チョー トイ モッ イット トイ
  
お腹いっぱいです。
No rồi.  ノー ゾイ

もう食べられない!
No quá đi!  ノー クヮ ディー!

残してもいいですか?
Để chừa lại một ít có được không?  デー チュア ライ モッ イット コー ドゥォッ ホンア?

ごちそうさま。
Khi no rồi.  ヒー ノー ゾイ

お会計お願いします。
Tính tiền.  ティン ティエン
   ∟ 『 Xin tính tiền. シン ティン ティエン 』 でより丁寧に。

現金
tiền mặt  ティエン マット

クレジットカード
thẻ tín dụng  テー ティン ズン
   ∟ クレジットカードで支払えますか?
    Tôi trả bằng thẻ tín dụng có được không?
    申し訳ございませんが、クレジットカードはご利用になれません。
    Xin lỗi quý khách, không thể sử dụng được Thẻ tín dụng.

領収書をください。
Cho tôi xin hóa đơn.  チョー トイ シン ホア ドン

とてもおいしい料理でした!
Đồ ăn rất ngon!  ドー アン ザット ゴン
   ∟ 『 rất=とても 』 と『 ngon=おいしい 』 で 「 ザッ ゴン 」 だけでも意味は通じます。

誠に有難うございました。
Cám ơn bạn rất nhiều.  カム オン バン ザッ ニェウ

またのお越しをお待ちしております。
Hẹn gặp lại quý khách lần sau.  ヘン ガップ ライ クイー ハィック ラン サウ


料理の名前と食材いろいろ

(軽い)食事
cơm コーム

ベトナム風お好み焼き
Bánh Xèo  バイン セオ

ベトナム風チャーハン
Cơm chiên  コム チエン

海鮮チャーハン
Cơm chiên hải sản  コム チエン ハイ サン

シジミごはん
Cơm hến  コム ヘン

生春巻き
Gỏi cuốn  ゴイ クオン

蒸し生春巻き
Bánh cuốn  バィン クオン

揚げ春巻き
Chả giò  チャー ゾー

青パパイヤのサラダ
Nom đu đủ tôm thịt  ノム デュ デュ トム ティット

トムヤムスープ
Súp Tom Yum  スープ トム ヤム

蟹とホワイトアスパラのスープ
súp măng tây cua  スップ・マン・タイ・クア

海老の発酵塩辛
Mắm tôm chua  マムトムチュア

ベトナム風ビーフシチュー
Bò Kho  ボー コォー

空芯菜炒め
Rau muống xào tỏi   ラウ ムオン グサオ トイ

チキンの炒め物・レモングラス風味(ピリ辛)
Gà Xào Sả Ớt  ガー サオ サー オット

宮廷料理風 手羽先のフライ(甘辛)
Đùi Gà Cung Đình  ドゥィ ガー クン ディン

ビーフステーキ(刻んだレモンの葉を添えて)
Bò nướng lá chanh  ボー ヌォン ラー チャン

エビのロースト
Tôm sú nướng  トム スー ヌォン

蒸しイカのレモン汁かけ
Mực sốt chanh  ムック ソット チャイン

カエルのカレー
Ếch nau cà ri エク ナウ カリー

エビカレー
Cà ri tôm  カリー トム

醤油味の具材乗せ和え麺
Cao lầu  カウ ラウ

鶏肉のフォー
Phở gà  フォー ガー

エビと豚肉の炒め麺
Phở xào tôm thịt heo  フォー サオ トム ティット ヘオ

牛肉のフォー
Pho bò  フォー ボー

牛肉と野菜のビーフン
Bún bò nam bộ  ブン ボー ナン ボー

アイスクリーム、クリーム
Kem  ケム

ココナッツアイス
Kem dừa  ケム ユア

ベトナム風ぜんざい(プディング)
Chè  チェー


料理名は基本的に 食材 + 調理法 + 味付け

食材

thịt(ティット);肉
gà(ガー);鶏
dùi gà(ドゥィ ガー);鶏のもも肉、手羽先
heo(ヘオ);豚肉
bộ(ボー);牛肉
xúc xích(スック シック);ソーセージ、ウインナー
giăm bông(ザン ボン);ハム
trứng (チュン);卵

cá (カー) ;魚
hải sản(ハイ サン);海鮮、シーフード
tôm(トム);エビ
mực(ムック);イカ
bạch tuột(バイッ トゥオッ);タコ
nghêu(ゲウ);ハマグリ、アサリなどの二枚貝
cua(クア);カニ

đu đủ(デュ デュ);パパイヤ
sa lat(サー ラッ)、 nom(ノム); サラダ
củ hành(ク ハィン);ネギ
củ tỏi(ク トイ);にんじん
củ khoai tây(ク コアイ ターイ);じゃがいも
quả táo(クワ タオ);リンゴ
quả quýt(クワ クイット);みかん
dừa(ズア);ココナッツ

gạo(ガオ);米(炊く前)
cơm tấm(コーム タム);白ご飯(炊いた後)
bún(ブン);米麺、ビーフン
bánh mì(バイン ミー);パン
xoi(ソイ);おこわ

調理法

kho(コォー);煮る
luộc(ルォック);茹でる
sốt(ソット)、Hấp(ハップ);蒸す
nướng(ヌォン);焼く、ローストする
xào(サオ);炒める
rang(ザン);炙る
chiên(チン);揚げ焼きする
rán(ザン);揚げる
ăn sống(アン ソン);生で食べる

味付け・調味料

gia vị(ザー ヴィ);調味料、スパイスも色々な種類があります。
ちなみにđồ gia vị(ザー ヴィ)で薬味。

sả、xả(サー);レモングラス
me(メー);タマリンド(マメ科。甘い)
muối(ムォイ);塩
tiêu(ティエウ);胡椒
đường(ドゥォン);砂糖
đường nâu(ドゥォン ナウ);黒砂糖
xì dầu(シー ザウ) ;醤油
giấm(ザム);酢
nước tương(ヌック トゥォン);大豆醤油
ớt(オッ);唐辛子
tương ớt(トゥオン オッ);チリソース
tương ớt tabasco(トゥオン オッ タバスコ);タバスコ
tương mù tạc(トゥオン ムー タック);カラシ
tương(トゥオン);味噌
Bột cari(ボッ カリー);カレー粉
tương cà ri(トゥオン カリー);カレーペースト
bơ(ボー);バター(牛肉のbộとは発音が違うので注意)
phô mai(フォー マイ);チーズ
dầu hào(ザウ ハオ);オイスターソース
nước xốt của Worcester(ヌォック ソット クア ウースター);ウスターソース
tỏi(トーイ);にんにく
mỡ hành(モー ハン);ネギ油
dua(ユア);ココナッツ
đậu phụng(ダウ フン);ピーナッツ
nước sữa tươi(ヌォック スァ トゥオイ);シロップ
dầu trộn sa lát(ザウ チョン サー ラット);ドレッシング
mù tạt(ムー タット);マスタード
nước chấm(ヌォック チャム);たれ、つけだれ

ソースいろいろ

Sốt(ソッ)がソースという意味で、様々なソースや調味料の名前に付いています。

nước sốt(ヌオック ソッ);ケチャップ
sốt Mayone(ソッ マヨネ);マヨネーズ
sốt cà chua(ソッ カー チュア);トマトソース
sốt kem(ソッ ケム);ホワイトソース

香草(ハーブ)が苦手な方は

苦手なハーブ・香草がある方は入っていない料理を選ぶか、
店員さんに入れないようにお願いしましょう。

●●は入れないでください。
Đừng cho ●●.  ドゥン チョー ●●

ベトナムで良く使われる香草は以下のとおり。
 rau thơm(ザウ トム);(ミント系のハーブ全般)
 rau mùi(ザウ ムイ)、ngò rí(ゴー リー);パクチー(コリアンダー)
 lá chanh(ラー チャイン);レモンの葉
 sả、xả(サー);レモングラス
 húng láng(フン ラン);ベトナムバジル
 rau ngổ(ラウ ゴー)もしくはRau ôm(ラウ オム);リモノフィラ(フォーの中にほぼ必ず入っている)
 mùi tàu(ムイ タウ)、ngổ gai(ゴー ガイ);ノコギリアンダー
 tía tô(ティア トー);シソ(紫蘇)
 hành(ハイン);ネギ
 củ hành(ク ハン);玉ねぎ

逆に香草が好きな方(私もかなり好きです)は
●●を多めに入れてください。
Cho tôi nhiêu ●●.  チョー トイ ニェウ ●●

とお願いしましょう。


会話例;ベトナムの一般的な定食屋さんでガッツリ食べる

Quán cơm bình dân (クアン コム ビン ザン)と呼ばれる、屋台と大衆食堂の中間のようなお店。
店頭に並んでいる数十種類のおかずの中から、食べたいものを指差して注文しましょう。

白ごはん(8,000ドン=40円くらい)はほとんど自動で付いてくるようです。
おかずは物によりますが大体5,000~3万ドン(25~150円)。
ビュッフェのように食べたいものを選べる上に
お腹いっぱい食べても千円いくかどうかというお得さがいいですね。

 
Món nao ngon?  モン ナオ ゴン?
(どれが美味しいですか?)

複数人でシェアして食べる場合は、お店の人に人数を伝えればいい感じに盛ってくれます。
数をジェスチャーで表すを思い出して関節で示しましょう。
 
Cho ba(3) người.  チョー バー グイ
(3人です)

注文が済んだら、適当な席に座って待ちましょう。
しばらくして店員さんが白ごはんとおかずを持ってきてくれたら飲み物を注文しましょう。
 
Thür uön. トゥック ウン
(ドリンクお願いします)
Trà đá チャ ダー、một モッ
(冷たいお茶をひとつ)

 
Chờ một chút. チョー モット チュット
(ちょっと待って下さいね)

まだ食べれる!という方は店員さんにお代わりを頼みましょう。

 
Chi ơi! チ オーイ!
(すいませーん!)

※男性店員に大してなら 「 Anh ơi! アン オーイ! 」 となりますので注意。
 
Làm sao vậy?? ラム サオ ヴァイ?
(どうなさいました?)

 
Thêm nữa cơm tấm. テーム ヌア コーム タム
(白ごはんのお代わりをください)

もっと丁寧に言うと
●●のお代わりをください。
Cho tôi xin thêm ●●. (チョー トイ シン テム ●●)
となります。

お会計も 「 おーい 」 とテーブルから店員さんに声を掛けてOKです。

 
Tính tiền. ティン ティエン
(お会計お願いします)

 
520.000 đồng. ナムチャム ハイムイ ゲン ドン
(520,000ドンです。)

※数字の詳細は【ベトナム語②】数の数え方と通貨について参照
※ドンを省いて数字だけ伝える人も多いようです。
※ベトナムでは 『 ,(カンマ) 』 ではなく 『 .(ドット) 』 で桁を区切ります。
※分からなければ、伝票の数字で確認するか、電卓を渡して打ってもらいましょう。
 
Rất ngon! ザットゴン
(とっても美味しかったです)
Cảm ơn. カム オン
(ご馳走様でした)


飲み物や料理についての指差し会話カード

そのまま画像を右クリック⇒『画像だけを表示』
⇒上部メニューの【 ファイル 】から印刷していただくか、
Firefoxをお使いであれば、ページの印刷が綺麗にできる Print Edit を使ってみてください。
ベトナム語指差し会話カード⑦飲み物や料理



シリーズ記事

【ベトナム語①】まずは挨拶と自己紹介
【ベトナム語②】数の数え方と通貨について
【ベトナム語③】良く使う短文と単語
【ベトナム語④】仕事場で働く
【ベトナム語⑤】観光する
【ベトナム語⑥】買い物をする
【ベトナム語⑦】ご飯を食べる(この記事です)
【ベトナム語⑧】ホテルに予約&宿泊
【ベトナム語⑨】病気になったら
【ベトナム語10】いざという時&災害に備える
【ベトナム語11】怒りの表現(激おこ)

 良かったら押してみてください♥

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket