【ベトナム語10】いざという時&災害に備える

    icon-clock-o読了時間:約24分23秒

前回までの記事
【ベトナム語①】まずは挨拶と自己紹介
【ベトナム語②】数の数え方と通貨について
【ベトナム語③】良く使う短文と単語
【ベトナム語④】仕事場で働く
【ベトナム語⑤】観光する
【ベトナム語⑥】買い物をする
【ベトナム語⑦】ご飯を食べる
【ベトナム語⑧】ホテルに予約&宿泊
【ベトナム語⑨】病気になったら
に続いて、今回は、迷子になった時、犯罪や災害に巻き込まれてしまった時などに使えそうな
助けを求めるための単語や例文です。

相変わらず発音も単語も調べながら、動画で聞き取りながらなので
ちょいちょい間違いがあるかもしれませんが、何かのご参考になりましたら幸いですヾ(=・ω・=)

このページの中からお探しの単語を見つける方法については下記をご覧ください。
【 Firefox 】 Webページ内で語句検索をかける方法

目次

道に迷ったら

犯罪に巻き込まれたら

災害に巻き込まれたら
  ∟災害の名称
  ∟助けを呼ぶ、注意を呼びかける
  ∟避難や救助に関する言葉

災害に備える
  ∟地震について
  ∟177のサービス
  ∟ボランティア通訳
  ∟非常用持ち出し袋に入れておくもの

災害に備える指差し会話カード
  ∟緊急カード・非常用持ち出し袋の中身・エコノミー症候群対策・緊急時の連絡方法などを
   日本語・ベトナム語で記載している会話カードです。
   日本人がベトナムに居る時、ベトナム人が日本に居る時、両方で使えるようにしているので
   いざという時の備えに印刷してお使いください。


道に迷ったら

海外で迷子になってしまったら、道順やホテルへの帰り方をお店の人に尋ねてみましょう。
できるだけ大きめで店員さんもお客さんも多いお店が安心です。
入りやすい大きめのお店が周囲に無く、その辺を歩いている人に声を掛ける場合は、男性ではなく、
できる限り子連れの女性といった家族連れや、二人以上で歩いている年配の女性に声を掛けましょう。

一番怪しいのはこちらが地図を見つつウロウロしているのを見つけてフレンドリーに声を掛けてくる男性です。
海外において日本語で話しかけられたら、いよいよ怪しいと思ってください。
ただ単に日本に興味があって日本語を勉強している親切なひとの可能性も無くはないのですが、
(イタリアで迷子の私と友人に話しかけて来た浮かれたチャラい兄ちゃんは
 ただの陽気で親切なひとだったので、警戒したことがとても申し訳なかった)
日本人をカモにしている詐欺師や泥棒の可能性が圧倒的に高いので気をつけてくださいね。

また、場所を尋ねる例文について詳しくは【ベトナム語⑤】観光する
合わせてご覧ください。

助けてください(病気や迷子の場合)
Giúp tôi với.  ズップ トイ ヴォイ

ちょっとお聞きしたいのですがよろしいですか?
Làm ơn cho tôi hỏi thăm một chút được không?
 ラム オン チョー トイ ホイ タム モッ チュッ ドゥォッ ホン?

(  )はどこですか?
(  ) ở đâu?  (  ) オー ダウ?

道に迷いました。
Tôi bị lạc đường.  トイ ビ ラック ドゥォン

どこなのか地図で示してもらえますか?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
 バン コ テー チ ノー チャン バン ドー チョー トイ ドゥォッ ホン?
  ∟ 『 bản đồ(バン ドー) 』 で 『 地図 』 。

通訳は どこで頼めますか?
Tôi có thể tìm phiên dịch ở đâu?  トイ コー テー ティム フィエン ジック オー ダウ?


犯罪に巻き込まれたら

助けて!(身の危険的な場合)
Cứu tôi với!  クー トイ ヴォイ!

助けていただけますか?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?  フィエン バン ズップ トイ モッ チュッ ドォー ホン?

私から手を離して!
Bỏ tay ra khỏi người tôi!  ボー タイ ラ ホーイ ングオイ トイ!

触らないで!
Đừng cham vao!  ドゥン チャム ヴァオ!

警官を呼んでください。
Hãy gọi cảnh sát.  ハイ ゴイ カイン サット

警察を呼んで!
Gọi công an.  ゴイ コン アン!
  ∟ 『công an(警察)』は『公安』に、
   『cảnh sát(警察官)』 は 『監察』に近いと覚えておくと良いでしょう。

警察を呼びます。
Tôi sẽ gọi công an.  トイ セー ゴーイ コン アン

日本大使館はどこですか?
Đại sứ quán Nhật Bản ở đâu?  ダイ ス クアン ニャッバン オー ダウ?

日本大使館と連絡を取りたいです。
Tôi muốn liên lạc với Đại sứ quán Nhật Bản.
 トイ ムオン リエン ラク ヴォイ ダイ ス クアン ニャッバン

身分証明書を失くしました。
Tôi bị mất giấy tờ.  

身分証明書を盗まれました。
Tôi bị mất cắp giấy tờ.

この人は悪い人です。
Người này là một người xấu.

(  )を盗まれました。
(  ) bị đánh cắp.
  身分証明書;Giấy tờ
  パスポート;Hộ chiếu
  荷物;Hành lý
  お金;tiền


災害に巻き込まれたら

海外で何かあった時のために、最低限の単語だけでも覚えておきましょう。

災害の名称

災害
thảm họa  タム ホア

火事
sức cháy  スック チャイ

火災
hỏa hoạn  ホア ホアン

地震
động đất   ドン ダット

震度予想マップ
bản đồ dự đoán độ động đất

津波
sóng thần  ソン チャン

台風、嵐
bão  バオ

助けを呼ぶ、注意を呼びかける

気を付けて!
Cẩn thận!  カン チャン!

危ない!
Nguy hiểm!  ンガイ ヒエム!

火事だ!
Cháy!  チャイ!

逃げろ
Mau trốn đi!  マウ チョン ディー!

ここから逃げろ!
Ra khỏi đây!  ザ ホイ デイ!

助けて!
Trợ giúp!  チョ ズップ!
Cứu tôi với!  クー トイ ヴォイ!

急いで!
Nhanh lên!  ニャン レン!

止まれ!
Dừng lại!  ズン ライ!

怪我をしている人が居ます。
Có người đang bị thương đây.  コー ンゴイ ダン ビ トゥオン デイ

この辺は安全ですか?
Ở chổ này có an toàn không?  オー チョー ナイ コー アン トアン ホン?

避難や救助に関する言葉

雨漏り
thấm dột mái nhà  タム ゾット マイ ニャー

停電
cúp điện  クップ ディエン

非常事態
tình trạng khẩn cấp  ティン チャン ハン カップ

緊急事態
trường hợp khẩn cấp  チュオン ホップ ハン カップ

異常事態
tình trạng bất thường  ティン チャン バット トゥオン

被害
thiệt hại  ティエット ハイ

非常口
cửa thoát hiểm  クア ソット ヒエム

遭難
tai nạn  タイ ナン

被災地
vùng thiệt hại   ヴン ティエット ハイ

行方不明
sự lạc đường ス ラク ドゥオン 、mất tích マット ティック

避難
sự tị nạn  ス チ ナン

避難所
nơi sơ tán  ノイ ソー タン

広域避難所
chỗ lánh nạn trên khu vực rộng lớn  チョー ラィン ナン チェン フー ヴック ゾン ロン

一時避難所
chỗ lánh nạn tạm thời  チョー ラィン ナン タム トイ

地震避難訓練
luyện tập chống động đất  ルイエン タップ チョン ドン ダット

救護所
trạm cứu hộ  チャム クー ホ

非常口
cửa thoát hiểm  クア トア ヒエム

消防
phòng cháy chữa cháy  フォン チャイ チュア チャイ

消防署
cục phòng cháy  クック フォン チャイ

市立病院
bệnh viện tư nhân  ベィン ヴィエン トゥー ニャン

災害医療協力病院
bệnh viện hợp tác y tế ứng phó thảm họa
ベィン ヴィエン ホップ タック イ テー ウン フォー タム ホア

地すべり防止区域
khu vực phòng ngừa trượt đất  フー ヴック フォン ングア チュオット ダット

飲料水供給拠点
cứ điểm cung cấp nước uống  クー ディエム クン カップ ヌオック ウオン
  ∟ 『nước uống』で『飲み水、飲料水』、
   『cung cấp』で『供給、補給』という意味です。

防災行政無線
hệ thống liên lạc vô tuyến phòng chống thảm họa của địa phương
ヘ トン リエン ラック ヴォー トゥイエン フォン チョン タム ホア クア ディア フォン

緊急連絡先
Nơi liên lạc khẩn cấp  ノイ リエン ラック ハン カップ

警察 110
Cảnh sát 110  カイン サット

消防・救急車 119
Xe cấp cứu và Đội cứu hỏa 119  セ カップ クー ヴァ ドイ クー ホア


災害に備える

日本語での災害への備えについてはこちらをご覧ください。
防災対策と、被災した方の心のケアについて
避難時の非常用持ち出し袋の中身
総務省消防庁 『 地震などの災害に備えて
Yahoo!防災速報

また、ベトナム語での災害時の対策については
JAPAN STUDY SUPPORTの『Về Động đất(地震について)』もページが詳しいのでご参照ください。

地震について

日本は地震が多い国です。
Nhật Bản là nước có nhiều động đất.
地震はいつ起こるか分かりません。
Động đất có thể xảy ra bất cứ lúc nào.
地震に備えておきましょう。
Hãy chuẩn bị sẵn sàng cho động đất.

地震で大きな揺れが起こると、落下物や家屋の倒壊を引き起こすことがあります。
Khi xảy ra động đất mặt đất rung chuyển có thể gây ra rơi đổ đồ đạt, hư hại nhà cửa.
また、状況によっては津波が発生する可能性もあります。
Ngoài ra tùy trường hợp có thể có sóng thần.
最寄りの避難所を調べておきましょう。
Bạn phải biết nơi lánh nạn gần.
普段から町内会の人達とお話して、助け合える関係を築いておきましょう。
Nói chuyện với người dân của các hiệp hội khu phố từ thông thường,
hãy xây dựng một mối quan hệ giúp đỡ lẫn nhau.
  ∟tổ dân phố 町内会

災害時には、水道、電気、ガスが断たれることがあります。
Khi bị thiên tai,Nước máy,điện,Gas, có thể bị cúp.
そうすると、自宅で食料や飲料、日用品を準備して、ライフラインの回復を待たなければなりません。
Và chờ đến lúc phục hồi,tại nhà nên chuẩn bị đồ ăn,thức uống,và đồ dùng sinh hoạt hàng ngày.
また、避難する必要が出てくることもあります。
Ngoài ra,có trường hợp khi phải đi lánh nạn .
このような緊急事態に備えた物を入れた袋を準備します。
Hãy chuẩn bị túi chứa các đồ dùng khi khẩn cấp như

ラジオの周波数をお住まいの地域に合わせておきましょう。
Hãy để chúng tôi điều chỉnh trong các tần số của radio khu vực.
緊急連絡先を確認しておきましょう。
Liên lạc khẩn cấp hãy làm cho chắc chắn.

地震が発生した時にあなたが取るべき行動
Khi xảy ra động đất thì bạn phải nghĩ ngay đến 3 điểm sau.
身の安全を確保
 Đảm bảo sự an toàn cho chính bản thân mình
火災の予防
 Phòng chống hỏa hoạn
出入り口の確認
 Đảm bảo lối thoát
  脱出のためドアや窓の開閉を確認しましょう。
  Hãy mở cửa ra vào hoặc cửa sổ để đảm bảo lối thoát.

家から出る前に、電気のブレーカーを落とし、ガスの元栓を締めます。
Trước khi ra khỏi nhà, ngắt cầu dao điện, vặn chặt van khóa ga.
きちんと靴を履いて下さい。
Đi giầy thật chắc chắn.
持っていく荷物は最小限に抑えて下さい。
Hạn chế tối thiểu hành lý mang theo.
自転車、バイク、自動車を使用しないでください。歩いて避難して下さい。
Không sử dụng xe đạp, xe máy, xe ô tô. Phải đi bộ để lánh nạn.
できるなら家族、友人、そして周りの人と一緒に行動し、一人で行動しないで下さい。
Không hành động một mình mà nếu có thể thì hành động cùng với gia đình, bạn bè, và những người xung quanh.

災害が発生した後、しばらくは携帯電話が繋がりにくくなります。
家族や友人と連絡方法や待ち合わせ場所を決めておきましょう。

Sau khi xảy ra động đất sẽ có 1 khoảng thời gian khó có thể liên lạc qua điện thoại di động được.
Nên thống nhất với gia đình về người thân về cách liên lạc cùng nhau trong trường hợp này .

177のサービス

災害用伝言ダイヤル(171)のサービスについて
Giới thiệu dịch vụ;Dịch vụ gửi lời nhắn dùng cho thiên tai “171”

NTTは災害時のメッセージ送信サービスを提供しいています。
NTT đang cung cấp dịch vụ gửi lời nhắn lúc xảy ra thiên tai.
スマホ、携帯電話、公衆電話、NTTが避難所に設置する特別公衆電話など
多くの種類の電話で使えるサービスで、
口頭でメッセージを残したり、残されたメッセージを聞いたりできます。

Dịch vụ này sử dụng được trên nhiều loại điện thoại như điện thoại thường,
điện thoại công cộng, điện thoại công cộng đặc biệt mà NTT đã lắp đặt tại những điểm lánh nạn,
bạn có thể để lại tin nhắn bằng lời nói, hoặc nghe lời nhắn.
操作方法を確認しておきましょう。
Hãy chắc chắn rằng thao tác.
⇒英語版 『 Disaster Emergency Message Dial (171)

ボランティア通訳

地震などの打規模災害が発生したとき、
日本語が話せず苦労している外国の方の助けとなるために
外務省、地方自治体、国際交流協会などから、ボランティア通訳が派遣されます。

Khi thảm họa lớn như động đất xảy ra,
để trợ giúp những người nước ngoài không biết tiếng Nhật đang gặp khó khăn,
các tỉnh thành hay chính quyền địa phương,
hiệp hội giao lưu quốc tế v.v sẽ lập hội tình nguyện viên thông dịch.
  ∟ボランティア通訳;Tình nguyện viên phiên dịch

ボランティア通訳は、日本語でのやり取りが難しい外国人避難者に対して、
避難所などにおいて通訳のサポートを行います。

Tình nguyện viên thông dịch khi có thiên tai sẽ hỗ trợ thông dịch
hay phiên dịch ở khu tị nạn hay trụ sở hành chính v.v…

非常用持ち出し袋に入れておくもの

災害への備え
chuẩn bị phòng chống thiên tai  チュア ビ フォン チョン ティエン タイ

緊急時に持っていく物品のリスト
danh sách các vật dụng cần mang theo trong trường hợp khẩn cấp
ダイン サィック カック ヴァット カン マン テオ チョン チュオン ホップ ハン カップ
  ∟『trường hợp khẩn cấp』で『緊急時、緊急事態』

懐中電灯
đèn pin  デン ピン

ラジオ
Radio、máy thu thanh マイ トゥー タイン

電池
pin  ピン

非常食
đồ ăn khô  ドー アン ホー
  ∟乾パン bánh mì khô
  ∟レトルト食品 thực phẩm đóng gói
  ∟缶詰 thực phẩm đóng hộp
   (缶切りがいらないもの đồ hộp có thể mở được mà không cần dụng cụ mở)

水(1日3リットル)
Nước uống(1 ngày 3 lít) ヌォック ウオン

ジップロック系の密封できる袋
ziplock(dày túi niêm phong  ザイ トゥイ ニエム フォン)

お箸やスプーン
đũa và muỗng

現金
tiền

貴重品
đồ quí giá

銀行のキャッシュカード
thẻ rút tiền

パスポート
hộ chiếu

在留カード
thẻ lưu trú

保険証
thẻ bảo hiểm


thuốc

眼鏡やコンタクトの予備
kính hoặc liên hệ tùng

衣類、下着
quần áo, đồ lót

毛布
mền

雨具
áo mưa

ヘルメット
mũ bảo hộ

マスク
khẩu trang y tế

軍手
găng tay

タオル
khăn

トイレットペーパー
giấy vệ sinh

ベビー用品(紙おむつ、粉ミルク、哺乳瓶など)
hàng cho bé(tã giấy,sửa bột,bình sửa. v. v)

ペット用品(ペットフードとリードを忘れずに)
hàng hóa cho vật nuôi(Dây đeo cho vật nuôi,cùng đừng quên để nuôi)

生理用品
đồ dùng sinh lý phụ nữ  ドー ズン シン リー フ ヌー


災害に備える指差し会話カード

そのまま画像を右クリック⇒『画像だけを表示』
⇒上部メニューの【 ファイル 】から印刷していただくか、
Firefoxをお使いであれば、ページの印刷が綺麗にできる Print Edit を使ってみてください。
ベトナム語指差し会話カード10災害への備え
エコノミー症候群への対策と、緊急時の連絡方法について。
ベトナム語指差し会話カード10災害への備え-エコノミー症候群対策
壁に水性ペンで緊急連絡先や避難場所を書く時は
雨で流れないように、できるだけ屋根やひさしのある場所に書きましょう。



シリーズ記事

【ベトナム語①】まずは挨拶と自己紹介
【ベトナム語②】数の数え方と通貨について
【ベトナム語③】良く使う短文と単語
【ベトナム語④】仕事場で働く
【ベトナム語⑤】観光する
【ベトナム語⑥】買い物をする
【ベトナム語⑦】ご飯を食べる
【ベトナム語⑧】ホテルに予約&宿泊
【ベトナム語⑨】病気になったら
【ベトナム語⑩】いざという時に助けを求める(この記事です。)
【ベトナム語11】怒りの表現(激おこ)

 良かったら押してみてください♥

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket